首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《送王牧往吉州谒王使君叔》翻译及注释

唐代李嘉祐

细草绿汀洲,王孙耐薄游。

译文:水中的小洲上长满了小草,王牧要出去游玩了。

注释:吉州:今江西吉安县。使君:古对州郡长官的尊称。汀洲:水中小洲。王孙。本指王家子孙,这里指王牧。

年华初冠带,文体旧弓裘。

译文:年纪刚刚到了及冠之年,文章的体裁风格与父亲的相同。

注释:冠带:本指帽子和腰带。这里指及冠之年。古代男子二十岁称冠年。文体:文章的体裁风格。弓裘:《礼·学记》:“良冶之子必学为裘,良弓之子必学为箕。”后以弓裘比喻子承父业。

野渡花争发,春塘水乱流。

译文:一场春雨过后山花竞放,争奇斗妍,春水潺流,喷珠溅玉。

使君怜小阮,应念倚门愁。

译文:王牧的叔父见到他后舍不得他离开,你母亲还在倚门而望,日日盼着你归来呢。

注释:小阮:阮籍的侄子阮咸,叔侄二人都在“竹林七贤”之列。这里用以喻王牧叔侄。倚门愁:谓让父母挂念、担忧。

李嘉祐简介

唐代·李嘉祐的简介

李嘉祐,字从一,生卒年俱不可考,赵州(今河北省赵县)人。天宝七年(748)进士,授秘书正字。

...〔 ► 李嘉祐的诗(140篇)