首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《渡辽水》翻译及注释

唐代王建

渡辽水,此去咸阳五千里。

译文:渡过辽水,此时离开咸阳足有五千来里。

注释:辽水:指大小辽河,源出吉林和内蒙古,流经辽宁入海。咸阳:古都邑名,在今陕西咸阳东北二十里。

来时父母知隔生,重著衣裳如送死。

译文:出征的时候父母就已知道今生很难再次相聚,便让我重新穿好衣裳,好像是伤悼我去送死一般。

注释:如:动词,去。重:一作“里”,一作“裹”。

亦有白骨归咸阳,营家各与题本乡。

译文:打仗时还有士兵战死后尸骨被送回咸阳的,这些坟墓的碑石上都刻出了各人的家乡。

注释:营家:军中的长官。一作“茔冢”,即坟墓。题:上奏呈请。

身在应无回渡日,驻马相看辽水傍。

译文:活着的战士知道应该不会有渡河归家的那一天了,只能在辽水边驻马回望远在天边的家乡。

注释:回渡:一作“渡辽”。驻马:停住了马。傍:同“旁”。

王建简介

唐代·王建的简介

王建

王建(约767年—约830年):字仲初,生于颍川(今河南许昌),唐朝诗人。其著作,《新唐书·艺文志》、《郡斋读书志》、《直斋书录解题》等皆作10卷,《崇文总目》作2卷。

...〔 ► 王建的诗(363篇)